娜夜 Na Ye (1964 - )

   
   

云南的黄昏

In der Abenddämmerung in Yunnan

   
   
云南的黄昏 In der Abenddämmerung in Yunnan
我们并没谈起诗歌 Sprachen wir nicht über Gedichte
夜晚也没交换所谓的苦难 Wir tauschten uns in der Nacht nicht über sogenanntes Elend aus
两个女人 Zwei Frauen
都不是母亲 Beide kinderlos
我们谈论星空和康德 Wir sprachen über den Sternenhimmel und Kant
特蕾莎修女和心脏内科 Über Mutter Theresa und Kardiologie
谈论无神论者迷信的晚年 Über Atheisten, die abergläubisch werden in ihren späten Jahren
一些事物的美在于它的阴影 Und dass die Schönheit eines jeden Objekts in seinem Schatten liegt
另一个角度:没有孩子使我们得以完整 Anders gesehen: keine Kinder zu haben, ermöglicht es uns, vollkommen zu sein